Toplinks zu diesem Thema:
Sprache
Der Artikel Lehnübersetzung gehört zur Kategorie: Lehnwort, Übersetzung, Semantik
Lehnübersetzung ist ein 1974 von Werner Betz in seinem Aufsatz „Lehnwörter und Lehnprägungen im Vor- und Frühdeutschen“ gebildeter Begriff zur Bezeichnung eines zusammengesetzten Begriffes, der nach einem Fremdwort gebildet wurde, indem beide bzw. alle Bestandteile des Fremdwortes einzeln ins Deutsche übersetzt wurden. So entstanden die Wörter „Großmutter“ und „Großvater“ als wörtliche Übersetzung von französisch „grand mère“ und „grand père“. Andere Beispiele sind „Flutlicht“ (engl. Floodlight) und „Datenverarbeitung“ (engl. Data processing). Wird nur ein Bestandteil des Ausgangswortes wörtlich übersetzt spricht man von Lehnübertragung. Lehnübersetzungen und Lehnübertragungen gelten als gute Möglichkeiten, eine Sprache zu bereichern, ohne als Fremdwort erkennbare oder meist beim ersten Hören unverständliche Fremdwörter einzuführen.
Der Begriff und die sonstige Betz'sche Lehnwortterminologie wird vor allem in der Germanistik, der deutschsprachigen Romanistik und der Slawistik verwendet.
Literatur
- Deutsche Wortgeschichte. Hrsg. von Friedrich Maurer und Heinz Rupp., 3. Aufl. Berlin: de Gruyter, 1974, S. 135-163
Siehe auch: Begriffsübernahme.
Weblinks
Diskussion der Autoren über den Artikel: Lehnübersetzung
Der Terminus Lehnübersetzung ist mit Sicherheit viel älter als 1974. Der besagte Aufsatz von Werner Betz ist zuerst 1959 veröffentlicht wrden, aber Betz hat den Begriff dort sicher nicht geprägt. Haspelmt 15:03, 7. Aug 2006 (CEST)
Diese Definition bzw. Erklärung des Begriff Lehnübersetzung und dessen Bedeutung wurde zuletzt am 25.7.2007 aktualisiert (Glossar Lexikon Enzyklopädie).

